当我们学习一门语言时,除了单词的意思以外,我们还有许多关于拼写或发音方面的问题。 也就是说, 改变一个词的拼写方式将会改变一个词或一整个句子的意思, 所以一定要注意这样的小差别,以免拼写错误。
你可能想知道→ hay,ahí,ay的区别是什么:避免西班牙语最容易出错的地方
以下的两个例如 «sino» 和«si no»它们的使用方式经常会被混淆。
下面我们将通过最简单和实用的例子来解释«sino» 和 «si no» 的区别。
“sino” 和“si no” 的意思和用法
Sino 作为名词使用
作为名词,“Sino”是一个阳性词,西班牙皇家语言学院 (Real Academia de la Lengua Española)将其定义为“缘分,命运或作用于人的未知力量,并确定了一件事的进程”。
根据这个定义我们可以把 «sino» 当作”命运“的同义词使用。
例子:
- Su sino era vivir lejos de aquí. (他的命运是远离这个地方)。
- Aunque no podía saberlo, estaba escrito en su sino. 虽然他不知道,但是已经写在了他的命里。
Sino 也可以作为转折链接词使用
作为转折链接词,«sino» 它是一个来表达否定意思的词。 也就是说 我们可以用它来否定前面的主句。
例如:
- Yo no le dije que viniera, sino que se quedara en casa. (我没有告诉他来,而是让他留在家里)。
- No estudia, sino que trabaja. (他没有在学习,而是在工作)。
- El secretario general no fue expulsado, sino que dimitió. (秘书长没有被开除,而是辞职了)。
Sino 还可以表示例外的意思作为“只”用
«Sino»也可以用来表示例外的意思,作为 «solamente»,«mas que», «otra cosa que», «salvo» 或者 «a parte de»的同义词.
在从句有动词时,需要在“sino”的后面加上“que”,此外,在这种情下不需要像前面那些例子在句子中间添加逗号,因为这仅用于否定性的句子中。
例如:
- Ya sabes que no quiero a nadie sino a ti. (你知道我谁都不爱只爱你)
- No quiero nada sino un refresco. (我什么都不想要只要一杯饮料)
- No necesito sino que darle otra oportunidad. (我只需要再给它一次机会)
- No quiero sino dormir. (我只想睡一觉)
“Sino” 也可以当作副词使用表示相关性”而且”,表示在首句中添加了新元素。
例如:
- No solo se compró un bolso, sino también unos zapatos. (他不但买了一个包,而且还买了一双鞋 )
- No solo hace frío, sino que además llueve. (不仅天气冷,而且还下雨 )
Si no 作为条件句的连接词
当我们把 «si no» 分开写,我们把“si”作为条件连词使用,把“no”作为否定副词使用。
这个语法可以用于警告或威胁的否定条件句中。
- Si no estudias, nunca aprobarás el examen. (如果你不学习,你永远无法通过考试)
- Si no lo intentas, nunca lo lograrás. (如果你不尝试,你就永远不会成功)
- ¿Y quién se lo dirá, si no lo hace usted? (如果您不自己做,谁会告诉你呢?)
Sino 还是 si no? 3 个小技巧教你正确的使用它们
一个小技巧让你正确的使用“si no”,尝试在 “si” 和“no” 中间加入一个词(通常是名词或代词)在不让句子失去逻辑的情况下。
例如:
- Si (mi hermano) no hubiera intervenido, la reunión hubiera sido un desastre. (如果我的哥哥没有参加,这个聚会将是一场灾难)
- No aprobarás si (tú) no estudias. (你不学习就不会通过考试)
- Si (ella) no quiere, no acudiré a la cita. 如果她不想她将不会去赴约。
还有一个技巧让你知道该使用连在一起的«sino» 还是分开的 «si no» ,我们可以在单词的后面加上一个链接词“que” 。
例子:
- No digo este sino (que digo) ese de ahí.(我不是说的这个,而我说的是那个)
- No quiero nada sino (que quiero) un refresco.(我什么都不想要,我只想要一杯冷饮)
最后,为了证明 «si no» 作为条件句的使用是否正确,我们可以在不失去原意的情况下把句子顺序换一下。
- Si no estudias, nunca aprobarás el examen: Nunca aprobarás el examen si no estudias.
- Si no lo intentas, no lo lograrás: No lo lograrás si no estudias.
- ¿Y quién se lo dirá, si no lo hace usted?: Si no lo hace usted, ¿quién se lo dirá?
希望我们的这些解释能帮助你区分sino 和 si no! 如果你在首次阅读完后依然有疑问和不确定,那么你只有再次阅读我们的文章。
关于西班牙语其他的拼写的问题,请查看我们的博客。Españolé是瓦伦西亚的一所经验丰富的西班牙语学校,我们可以帮助您学习并提高你的西班牙语。 欢迎来访我们!