レストランで:「poner」と「traer」の正しい使い方
スペインやスペイン語圏の国でレストランに行くときは、おいしい食事を楽しむだけでなく、スペイン語でコミュニケーションを取る良い機会でもあります。
その中でも特に実用的なのが、注文の仕方を知っておくことです。
ここでは、注文の時によく使われる2つの動詞 poner と traer の使い方を、実際の例文やよくあるシチュエーション、文化的ポイントとともに分かりやすく説明します。.
1. 動詞 poner
poner は、主に注文する際に使われます。特にスペインのカフェやバルでとてもよく使われ、飲み物やその場で食べるものを頼む時に使われます。基本的に消費することができるものを示すときに使われます。
どう使うのか?
丁寧かつ直接的に注文するための表現として使われます。
例文
店員:
ご注文は?
¿Qué le/les pongo?(フォーマル)
¿Qué te/os pongo?(インフォーマル)
客:
小さいビールをください。
¿Me pone una caña, por favor?(フォーマル)
サンドイッチを2つお願いします。
¿Nos pone un par de bocadillos?(フォーマル)
カフェ・コン・レチェをください。
¿Me pones un café con leche?(インフォーマル)
シェア用のタパスをお願いします。
¿Nos pones unas tapas para compartir?(インフォーマル)
文化メモ:
スペインのバルでは、店員が「¿Qué te pongo?」「¿Qué os pongo?」とストレートに聞くことがとても一般的です。忙しいお店では挨拶なしでいきなり聞かれることもあります。
2. 動詞 traer
一方で traer は、店員が何かをテーブルに「持って来る」必要がある時に使います。
食べ物・飲み物はもちろん、食事に必要なものにも使われます。消費することができるもの、できないもの両方を示すときに使うことができます。
traer で頼めるもの
消費するもの:
- パン:Pan
- ワイン:Una copa de vino
- パタタス・ブラバス:Unas patatas bravas(辛いソースがかかったフライドポテト)
消費しないもの:メニュー:La carta
- お会計:La cuenta
- カトラリー:Los cubiertos
- ナプキン:Una servilleta
- 追加の椅子:Una silla adicional
- 追加のグラス:Un vaso más
例文
定員:
メニューをお持ちしましょうか?
¿Le traigo la carta?(フォーマル)
何か他に持ってきましょうか?
¿Os traigo algo más?(インフォーマル)
水をもう少し持ってきましょうか?
¿Te traigo un poco más de agua?(インフォーマル)
客:
お会計をお願いします。
¿Nos trae la cuenta, por favor?(フォーマル)
きれいなフォークをいただけますか?
¿Me trae un tenedor limpio?(フォーマル)
パンをもう少し持ってきてくれますか?
¿Nos traes un poco más de pan?(インフォーマル)
ナプキンをもう一枚お願いします。
¿Me traes otra servilleta?(インフォーマル)
文化メモ:
スペインでは、店員はお会計をこちらから頼まない限り持ってきません。
「¿Nos trae la cuenta, por favor?」と言うのが一般的です。
3. poner と traer の主な違い
どちらも店員が何かを「渡す」動作ですが、ニュアンスが違います。
動詞 | 何を頼む? | 主にどこで使う? |
|---|---|---|
poner | 食べ物・飲み物(その場で提供されるもの)。 消費することができるもの。 | バル・テーブル |
traer | テーブルに持ってきてもらうもの(食べ物でも物でも)。 消費することができる、できないもの。 | テーブル |
4. フォーマル/インフォーマルの違い
スペイン語では、店員との関係や店の雰囲気によって丁寧さが変わります。
- インフォーマル(tú) → カジュアルな場や慣れたお店
- フォーマル(usted) → 初めての店、丁寧に話したい時
例文
フォーマル:
- ビールをお願いします。
¿Me pone una cerveza, por favor? - メニューを持ってきてください。
¿Nos trae la carta?
インフォーマル:
- メニュー持ってきてくれる?
¿Nos traes la carta? - ビール一杯ちょうだい。
¿Me pones una cerveza?
5.レストランで役立つフレーズ
注文する時:
何かつまめるものをください。
¿Nos pone algo para picar?
水をいただけますか?
¿Me trae un poco de agua, por favor?
クロケタをお願いします。
¿Nos pones unas croquetas?
きれいなフォークをいただけますか?
¿Me puedes traer un tenedor limpio?
追加したい時:
もう一杯お願いします。
¿Nos pone otra ronda?
パンをもう少しください。
¿Me trae un poco más de pan?
食事を終える時:
お会計をお願いします。
¿Nos trae la cuenta?
カードで払えますか?
¿Puedo pagar con tarjeta?
6. まとめ
レストランで poner と traer を使い分けられることは、スペインで自然に注文するための大切なポイントです。
- poner → 出される食べ物・飲み物を頼む
- traer → テーブルに持ってきてもらうものを頼む
この違いを覚えれば、注文がスムーズになるだけでなく、スペイン語がより自然で丁寧に聞こえます。
次に外食するときはぜひ使ってみてください。ウェイターがあなたのスペイン語の完璧さに驚くかもしれません!

